Tachibana Kippei & Kamio Akira – Prism (Prism)

Album: Prism
Character(s): Tachibana Kippei & Kamio Akira
Vocals: Kawahara Yoshihisa & Suzuki Chihiro

Kanji/Romanji lyrics
Kanji & Romanji typed up by Nori.

Tachibana: Ameagari no aozora ni ha Hirogatteku kibou
橘: 雨上がりの青空には 広がってく希望
Kirameku hizashi no naka Kyou ga hajimaru yo
きらめく陽射しの中 今日が始まるよ

Kamio: Kaze ga hoho wo nade teyuku yo Kokoro wo Knock shiteku
神尾: 風が頬をなでてゆくよ 心をKnockしてく
Kanjiru mama kizamu Kodou ga akashi sa
感じるまま刻む 鼓動が証さ

Both: Deaeta nanatsu no omoi Kono basho de
二人: 出会えた七つの想い この場所で
Sagashiteku SUTOORII Ima mo, mune ni
探してくストーリー 今も、胸に

Sou sa kirari, kirari kakera, atsume
そうさきらり、きらり一片(1)、 集め
Niji wo tsukuru PURIZUMU no you
虹を創るプリズムのよう
Ima koko kara hajimarunda Asu wo egakou
今ここから始まるんだ 明日を描こう
Sou sa kitto itsuka Mitsukerareru
そうさきっといつか 見つけられる
Jibun rashiku kanjiru koto
自分らしく感じること
Saa! Ima kara Mezasu mirai
さあ!今から 目指す未来
Doko mademo tsuzuku Shiny Day
何処までも続くShiny Day

Tachibana: Nandemo nai kotoba datte Hansha suru kokoro ga
橘: 何でもない言葉だって 反射する心が
SHINPURU dakedo itsumo Wakatte itai yo
シンプルだけどいつも わかっていたいよ

Kamio: Nidotokonai jikan dake wo Kizandeku omoi de ha
神尾: 二度と来ない時間だけを 刻んでく想い出は
Dare mo kesuya shinai Kokoro tsuyoku suru
誰も消やしない 心強くする

Both: Mienai asu mo aru kedo Sore de ii
二人: 見えない明日もあるけど それでいい
Mayou ni koto ii sa Itsumo mune ni…
迷うにこといいさ いつも胸に。。。

Sou sa motto motto kagayaku toki
そうさもっともっと輝く瞬間(2)
Hikari, tsudou PURIZUMU no you
光、集うプリズムのよう
Ima koko kara umarerunda Kiseki, egakou
今ここから生まれるんだ 軌跡、描こう
Sou sa zutto minna kasarete yuku
そうさずっとみんな重れてゆく
Kyou ga aru kara Asu ga aru
今日があるから 明日がある
Saa! Oretachi Mezasu sekai
さあ!俺達 目指す世界
Tomoranai omoi Shiny Day
ともらない想いShiny Day

Kirari, kirari kakera, atsume
きらり、きらり一片、 集め
Niji wo tsukuru PURIZUMU no you
虹を創るプリズムのよう
Ima koko kara hajimarunda Asu wo egakou
今ここから始まるんだ 明日を描こう
Sou sa kitto itsuka Mitsukerareru
そうさきっといつか 見つけられる
Jibun rashiku kanjiru koto
自分らしく感じること
Saa! Ima kara Mezasu mirai
さあ!今から 目指す未来
Doko mademo tsuzuku Shiny Day
何処までも続くShiny Day

1) Reads “ippen” (slice/piece) or “hitohira” (petal/flake) depending on context, furigana reads “kakera”.
2) Reads “shunkan” (moment/instant/second), furigana reads “toki”.

Katakana in caps = English, and therefore “story”, “prism”, and “simple”.

a fandom-friendly fudoumine fanwork and media archive